Wyniki wyszukiwania

Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
  • == Ojcowie Kościoła i starożytne przekłady == …y starołacińskie]] (''Afra'' i ''Itala'') i niektóre [[syryjskie przekłady Biblii|staro-syryjskie]] (''kuretoński''). W rękopisach przetrwał aż do wieku XIV. …
    6 KB (735 słów) - 13:29, 16 cze 2020
  • …o tekstu choćby jednego wersetu wymaga ogromnej pracy. Zachowały się późne przekłady w językach: arabskim (2 prawdopodobnie niezależne wersje w późnych rękopisa * [[Syryjskie przekłady Biblii]] …
    7 KB (1098 słów) - 11:12, 22 wrz 2024
  • …Nestle-Alanda służy jako podstawa dla większości współczesnych [[Przekłady Biblii|przekładów Nowego Testamentu]]. Tekst ten jest też standardowym dla [[egzeg …tekstowe Nowego Testamentu|ważne warianty]] greckich rękopisów, [[Wczesne przekłady Nowego Testamentu|wczesnych przekładów]] oraz z pism Ojców Kościoła{{odn|Al …
    13 KB (1730 słów) - 16:25, 8 paź 2022
  • …ej księgi i jej znaczenie w Kościele greckim. Długo wątpiono w jej [[Kanon Biblii|kanoniczność]], przez co nie była używana w liturgii i żaden z wielkich egz == Przekłady starożytne == …
    23 KB (3134 słowa) - 22:19, 16 mar 2024
  • …obowiązkowo cytowane we wszelkich krytycznych wydaniach tekstu greckiego. Przekłady powstałe po roku 300 (ormiański, gruziński, etiopski) są już uzależnione od …tu Nowego Testamentu. Spośród przekładów I tysiąclecia całkowicie zaginęły przekłady na język perski i kaukasko-albański. …
    73 KB (10 889 słów) - 09:01, 30 wrz 2024
  • …John Gospel.jpg|thumb|Pierwsza strona [[Ewangelia Jana|Ewangelii Jana]] z Biblii [[John Wycliffe|Johna Wyclifa]] ([[XIV wiek]])]] …([[koine|gr.]] Ἡ Καινὴ Διαθήκη, Hē Kainē Diathēkē) – druga część [[Biblia|Biblii]] [[chrześcijaństwo|chrześcijańskiej]], zaraz po [[Stary Testament|Starym… …
    48 KB (7042 słowa) - 20:08, 30 lis 2024
  • …ckiego rękopisu, wcześniejszego od wersji Teona. W VIII wieku pojawiły się przekłady arabskie, zaś w XII [[Adelard z Bath]] dokonał na ich podstawie pierwszego …, zaś liczbą tłumaczeń na rozmaite języki świata ustępują jedynie [[Biblia|Biblii]]. …
    19 KB (2953 słowa) - 13:40, 21 sie 2024
  • …jest jednym z [[Pięćdziesiąt Biblii Konstantyna|pięćdziesięciu egzemplarzy Biblii]], których wykonanie [[Euzebiusz z Cezarei|Euzebiuszowi z Cezarei]] zlecił …Przewiduje się też, że do oryginalnego tekstu greckiego zostaną dołączone przekłady: angielski, niemiecki, hiszpański i nowogrecki. Przygotowuje się również wy …
    69 KB (9382 słowa) - 12:40, 30 gru 2024
  • * syr – [[Syryjskie przekłady Biblii|przekłady syryjskie]]: * cop – przekłady koptyjskie: …
    115 KB (11 441 słów) - 17:13, 14 lip 2024